Il est commun de trouver des flux RSS sur de nombreux sites Web.
ومن الشائع الآن وجود برامج التغذية باستعمال صيغة RSS في كثير من المواقع الشبكية.
Je ne vais pas n'importe où. Just - il suffit de penser. Il doit y avoir autre chose qui va bouleverser le pouvoir.
.لن أذهب لأيّ مكان. فكّر و حسب .لا بدّ من وجود شيءٍ آخر لقطع التغذية
Les résultats obtenus montrent qu'il n'y a pas de malnutrition dans le pays mais que la majorité de la population ne fait guère d'exercice, ce qui explique le nombre de personnes que leur surpoids expose à des maladies non contagieuses chroniques, lesquelles sont parmi les cinq principaux groupes de maladies.
وتبين نتائج البحوث عدم وجود أي سوء تغذية في أراضينا، بينما توضح من جهة أخرى أن الكثيرين يتبعون أسلوب حياة يتسم بالخمول وينعكس ذلك في ارتفاع عدد الأشخاص الذين يعانون من زيادة الوزن ويتعرضون لخطر الإصابة بالأمراض المزمنة غير المعدية التي تأتي ضمن فئات الأمراض الرئيسية الخمس.
Une étude de l'impact de l'exploitation de la cassitérite dans la province de Maniema, au nord-est de Kindu, qui connaît des conditions similaires, fait apparaître des revenus bas et variables, des taux de malnutrition élevés et aucun accès à des services de santé ou autres services sociaux.
غير أن دراسة الآثار المتعلقة بالنواحي الإنسانية الناجمة عن تعدين الكسيتريت في مقاطعة مانيما، شمال شرق كيندو حيث توجد ظروف مماثلة، تبين حدوث انخفاض وتقلب في إيرادات عمال المناجم الحرفيين، وارتفاع تكاليف المعيشة ومعدلات سوء التغذية وعدم وجود خدمات صحية أو أي خدمات اجتماعية أخرى.
Il a estimé que sont des motifs de préoccupation: les taux élevés de mortalité infantile et maternelle; la mauvaise qualité de vie; la malnutrition; le faible nombre d'enfants enregistrés à la naissance; les violences physiques et sexuelles commises contre des enfants au sein de la famille et en dehors; les actes liés à l'exploitation sexuelle et à la traite; le travail des enfants; les disparités régionales dans l'accès aux soins de santé et au système éducatif, notamment un enseignement interculturel bilingue insuffisant dans les régions autochtones; le déplacement des enfants autochtones; et l'insalubrité de l'environnement qui touche principalement les enfants autochtones ainsi que les problèmes de santé dus à la pollution engendrée par les industries extractives.
وحددت الهواجس التالية: ارتفاع معدلات وفيات الرضع والأمهات؛ وتدني جودة الحياة؛ وسوء التغذية؛ وانخفاض معدلات تسجيل الولادات؛ والاعتداء الجسدي والجنسي على الأطفال داخل الأسرة وخارجها؛ وحالات الاستغلال الجنسي للأطفال والاتجار بهم؛ وعمل الأطفال؛ والتفاوتات بين المناطق في مجال الوصول إلى خدمات الرعاية الصحية والتعليم، بما في ذلك عدم كفاية التعليم الثنائي اللغة والمتعدد الثقافات في المناطق التي يُقيم فيها سكان أصليون؛ وتشريد أطفال السكان الأصليين؛ والمشاكل الصحية المتصلة بالبيئة والتي تؤثر بوجه خاص في أطفال السكان الأصليين والناجمة عن تلوث البيئة من جراء الصناعات الاستخراجية.